Act 2, Scene 1
(through the peephole)
Why are you here?
I stole too many words.
Are you bringing them back?
I have looked. They are nowhere.
I need you to try harder.
They’ve had time to run far.
I need you to try harder.
I am too tired to hunt.
We have nothing without them.
You may not recognize them.
I’ll make them mine again.
They may be dead, you know.
I need you to try harder.
Act 2, Scene 4
(over dimsum)
Have you heard of spillage?
Is that a new word?
It is a moment when everything
you’ve held falls out, becomes oil,
becomes vapor, becomes knife.
Rebirth means nothing after that.
But you are here.
Only a little.
Act 3, Scene 3
(on the terrace)
In the past, there was always a future
where I spoke a whole language
(on good days, even three).
We’ll invent a new language.
Will it be whole?
We can try.
Will it hurt?
Less than silence.
Will we include spillage?
I wish we didn’t have to.
What if we lose this one too?
I’m sorry.
First published in Cha: An Asian Literary Journal, as third place winner of the 2012 “Encountering” Poetry Contest, here

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.